

D1622

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་མཱ་ཡཱ་ཏནྟྲ་སྱ་པཉྫི་ཀཱ་མཱ་ཡཱ་ཝ་ཏཱི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྱུ་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉོན་མོངས་ལ་ནི་མི་སྲུན་མེད། །འགྲོ་བས་རྒྱལ་བར་རབ་ཏུ་གསུངས། །མི་གཙང་བ ཡི་རྣམ་རྟོག་རྣམས།།སྡོང་པོ་དང་ནི་ཚང་ཚིང་རྣམས། །བསྲེག་པའི་མེ་འདྲར་བཅོམ་བྱས་ཏེ། །འགྲོ་བའི་དོན་ནི་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་རྩེ་མོ་བྱེད་པ་ཡིན། །ལས་ལས་ཕྱིར་ལྡོག་གྱུར་པའོ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུངས་མའི་ཐེག་པ་ལས། །རྒྱལ་བའི་བླ་མ་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག་།དོན་རྣམས་ཅི་ལྟར་ གནས་པ་བཞིན།།ཚིག་གཉིས་གསལ་བར་མི་སྟོན་ཡང་། །དོན་རྣམས་ཇི་ལྟར་གནས་བཞིན་ཡིན། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ཡི། །ཚིག་ལས་མི་འགལ་ཟླ་བ་ཡིས། །བྱས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ་ནི། །སྒྱུ་མ་ཅན་འདི་རྒྱས་གྱུར་ཅིག། །སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་རྣམ་བཤད་ཀྱི། ། ཚིག་བཤད་རྣམས་ལ་བཟོ་བར་ནི། །བདག་ནི་རབ་ཏུ་གསུང་མི་བྱ། །ཀྱེ་ལེགས་པ་པོ་ཉིད་ཚིག་འདི་ལ། །ཡོངས་སུ་ཞུགས་པར་བྱ་བ་མིན། །དོན་ཉིད་སྙིང་པོར་གཟུང་བར་བྱ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་། །གསང་བའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱིས། །ཡང་དག་གསང་བའི རྒྱུད་ཉིད་ནི།།བདག་གིས་རབ་ཏུ་བཤད་ལ་སོགས། །འདི་དག་གི་ནི་ཚིག་གཉིས་ཀྱིས། །དབུ་གཉིས་བདག་ནི་འདིར་མ་བྱུང་། །དེ་ནས་ཡང་ནི་ཚིག་སྒྲ་གཉིས། །དབུ་ནི་སྟོང་པ་མ་ལུས་སྦྱོར། །དེ་ལྟར་འགལ་བར་བདག་གིས་གོ། །ཡོངས་བཤད་ཡོངས་སུ་བཤད་པ་ནི། །རྩ་བའི་ རྒྱུད་ལས་གང་གསུངས་པ།།སྔགས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ། །བཅུ་པ་ཉིད་ལས་ངེས་པར་ཕུལ། རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་འཕྲོས་པ་སྟེ། །ཡང་ན་ལེའུ་ཉིད་བཅུ་གཅིག་པ། །དེ་ཕྱིར་བཤད་པའི་དོན་གྱི་དོན། །དེ་དུས་ལྷ་མོ་རྒྱུད་ཉིད་འདི། །ད་ཕྱིར་གང་ནས་བྱུང་བ་བསྟན། །རྡོ་ རྗེ་ཞེས་བྱ་མི་ཤིགས་ཏེ།།སེམས་དེ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་ནི། །སེམས་ནི་ནམ་མཁར་ཡང་དག་བཤད། །སྐབས་ནི་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར། །དེ་སེམས་ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འཕུར། །ཡང་ན་ཡང་དག་འགྲོ་བ་སྟེ། །བསྐལ་པའི་དུས་ བཞི་མ་བྱུང་ལས།།ལུང་དང་བསྟན་པ་མི་རྟག་གོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文：Mahāmāyātantrasya Pañjikā Māyāvatī Nāma
藏文题目：《大幻化续释难·具幻》
顶礼金刚空行母！
烦恼中无不调伏，
诸佛说众生能胜。
为净除诸不净念，
如同树木与丛林，
以焚烧火来摧毁，
为利众生而行持，
恒常游戏而修行，
从诸业中得解脱。
愿以幻化持明乘，
成为胜者之上师。
虽然未能以二语，
明显显示诸义理，
然义理如实安住。
随顺一切所说语，
不违月称所造作，
续部难释具幻者，
愿此广大而兴盛。
大幻化之广释中，
对于文句之解说，
我实不应多言说。
善者啊！对此文句，
不应完全依附之，
应当持取义理要。
其后空行母众等，
以及秘密自在母，
真实秘密之续部，
我当详细作解说。
此等二语所说中，
此处未现二头义。
复次二语之声音，
空性头部皆圆融，
如是我知其相违。
广说圆满解说者，
根本续中所宣说，
咒语生起品第十，
决定呈现而宣说。
神变一切皆流出，
或者即是第十一，
是故所说义中义。
彼时天女此续部，
今为显示何所生。
金刚即是不坏性，
彼心即如虚空然，
如来所说即是此，
心即虚空善宣说。
为赐一切机缘故，
彼心飞于虚空中。
或者即是真实行，
四劫时期未生起，
教法言教无常住。
菩提心即金刚性，
故说金刚空行母。

 །དེ་མཐུན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་སྤྱོད་པར་འགྲོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འོད་ཟེར་ཅན། །དེ་ཡི་ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཉིད་ལ།།རྡོ་རྗེ་མ་ལུས་གསུངས་པ་ཞེས། །བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་ཡོད་པར་གསུངས། །དེ་ནས་སྒྲ་ཉིད་འདི་ལྟར་བསྒྱུར། །ནམ་མཁར་འགྲོ་ལ་རྗེས་ཞེས་པ། །དབྱིངས་ནི་དེ་ནས་བཏགས་པ་སྟེ། །ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་གྲུབ་ཐམས་ཅད། །ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །དེ་དག་ གང་ན་གྲག་ཅེ་ན།།འབྱུང་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ལས་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས། །དེ་ནས་བཤད་པ་འདི་ཉིད་ནི། །མ་རིག་རི་ནི་རྣམ་པར་འཇོམས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་གསུངས། །ཊཱ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ པ་ནི།།མཚོན་པའི་སྐད་ལ་ཊཱ་ཉིད་བསྟན། །སྐྱེས་བུ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་གྲག་།བདེ་བ་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་རིག་།ཤེས་རབ་མ་ཉིད་སྟོང་ཉིད་བསྟན། །དེ་བས་འདི་ནི་སྙིང་རྡོ་རྗེ་སྟོང་། །དེ་དག་ཉིད་ནི་གཉིས་སུ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཟུང་། །གཏན་ཚིགས་རིམ་པས་ གང་ཉིད་རིག་།དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཉི་ཤུ་བཞི། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས། །དོན་ཉིད་བཤད་པའི་གྲུབ་པ་པོ། །གསང་བའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱིས། །གསང་བ་རྣམས་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འཁོར་ལོ་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་གནས། ། དེ་ནས་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམ་གསུམ། །གསང་བའི་དབང་ཕྱུག་རྗེ་དཔོན་མ། །དེ་དག་གསང་བའི་དབང་ཕྱུག་མ། །ཡང་དག་གསང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ལྔ། །དེ་དག་གསང་བ་མཆོག་ཉིད་དེ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་།གསང་བའི་མཆོག་ནི རྣམ་པར་གསུང་།།ས་ཡི་ཁམས་ནི་ལྟུང་བྱེད་བཤད། །ཆུ་ཁམས་གསོད་བྱེད་མར་ནི་གྲགས། །མེ་ཡི་ཁམས་ནི་འགུགས་བྱེད་མ། །རླུང་ཁམས་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་རབ་ཏུ་གསུངས། །རྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །དེ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་ མ་ལྔ་བསྟན།།སྒྲ་ཡི་དེ་ཉིད་རྒྱུད་དངོས་ཏེ། །སྒྲ་རྒྱུད་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ། །དེ་དག་ཡང་དག་གསང་བའི་མཆོག་།དེ་ལྟར་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསལ། །དེ་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་ལས། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བཞི་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是金刚空行母，
心性游于虚空中。
对于一切菩萨众，
世尊放射光明者，
于彼世间界性中，
宣说一切金刚法，
说有授记记别法。
其后声音如是转，
空行随后之词义，
法界从彼而假立，
一切虚空行成就，
称为空行母闻名。
彼等何处闻名者？
从元音等音声中，
所谓空行母名称，
彼等解释今圆满。
其后此等之解说，
摧毁无明之山岳，
金刚智慧等宣说。
所说"ṭā"字音声者，
于表征语示"ṭā"字，
一切士夫皆闻名，
一切安乐皆了知，
般若即是显空性，
是故此为心金刚空，
彼等即是无二相，
菩提心性当受持，
以理次第而了知。
其后空行母众等，
二十四位瑜伽母，
其后诸空行母众，
义理解说成就者。
秘密自在母众等，
秘密及身语意等，
轮形色相而安住。
其后三种自在母，
秘密自在主尊母，
彼等秘密自在母，
称为真实秘密者，
地等五种根本界，
彼等即是最胜密，
五种瑜伽母清净，
宣说最胜之秘密。
地界说为堕落母，
水界称为杀害母，
火界即是召请母，
风界即舞自在母，
虚空界为极宣说，
大幻化与大自在，
彼等显示五瑜伽。
声之真实即续体，
声续无有二相中，
彼等真实秘密胜，
如是此义极明显。
是故从于三轮中，
第四即是胜誓句。
注：其中"ṭā"(ཊཱ)是梵文字母，作为专有名词保留了原音。

 །ཡེ་ཤེས་པདྨ་ཡང་དག་གནས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལྔ་སྨྲ་བ་ པོ།།ཡང་དག་གསང་བའི་རྒྱུ་ཉིད་རབ། །དེ་དོན་འགུགས་པ་རབ་ཏུ་བསྟན། །དེ་ལྟར་རྒྱུད་འདི་དག་གིས་བཤད། །སྤྲོས་པར་བཤད་པར་བྱ་བའི་དོན། །ཡང་ན་ཅི་ཡང་གསང་བའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་མི་མཉམ་སྟེ། །འོན་ཀྱང་གཙོ་བོ་གཞན་དང་དབྱེ། །གཙོ་བོ་དབང་ མོ་ཉིད་བྱས་ལ།།རྗེ་དཔོན་མ་ཉིད་སོ་སོར་བསྟན། །མ་ལུས་ཚངས་པའི་སྒོ་ཉིད་ཁྱབ། །གཡོ་བ་དང་ནི་མི་གཡོ་བ། །ཁྱབ་ཅེས་བྱ་བ་ཉི་ཚེར་བྱས། །མ་ལུས་ཞེས་བྱ་ཇི་སྙེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
智慧莲花真实住，
五位空行说法者，
真实秘密因最胜，
彼义召请极显示。
如是此续皆宣说，
广大宣说之义理，
或为一切秘密故，
一切天女不平等，
然与主尊分别异，
主尊自成自在母，
各别显示主尊母。
遍满一切梵天门，
动者以及不动者，
所谓遍满唯局部，
所谓一切尽所有。

 །ཚངས་པའི་སྒོ་ཉིད་ཁམས་ཡིན་ཏེ། །འདོད་ཁམས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི། །གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ མན་ཆད་དུ།།ཚངས་པའི་ཁམས་སོགས་བཅུ་བདུན་ཏེ། །གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ལ་སྐལ་བར་བྱ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །འདུ་ཤེས་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །ཚངས་པའི་ཁམས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཏེ། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་ལྡན་པ་ སྟེ།གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་འགྲོ་དྲུག་ཉིད། །མི་གཡོ་ཞེས་བྱ་མི་འགུལ་རྣམས། །དེ་དང་ལྡན་པར་སྤྱོད་པ་སྟེ། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་ཚངས་པའི་ཁམས། །གཞན་གྱི་ལྟ་བ་ཉིད་ལ་གྲགས། །འདོད་ཁམས་བཤད་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །རླུང་གི་ཕུང་པོ་རིམ་པ་བཞིན། །ཡང་ཀུན་འགྲོ་ དང་རྣམ་པར་འགྲོ།།ཡང་དག་འགྲོ་བ་རབ་ཏུ་འགྲོ། །སོ་སོར་འགྲོ་དང་ཡོངས་འགྲོ་རྫོགས། །དེ་སྟེང་དབང་ཕྱུག་བདུན་རྣམས་གནས། །རིག་པའི་བདེན་བྲལ་དབང་ཕྱུག་དང་། །ཚངས་པའི་གནས་དང་ཚངས་པའི་གཞི། །དུས་ཀུན་ཞི་བ་མཐུ་ཡི་སྐུ། །སྤྱད་སྐུ་ཉིད་དང་བདུན་པ་ རྫོགས།།དེ་སྟེང་རླུང་མེ་ཆུ་དང་ས། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་གྲུབ་བྱས་ལ། །གཏི་མུག་རང་གི་བློ་གྲོས་དང་། །ཡོན་ཏན་འདོད་ཆགས་རིགས་པ་སྟེ། །སྒྲིན་པ་སྒྱུ་མ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །སྒྲིབ་པ་བཅུ་གསུམ་དེ་ལ་གནས། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བྲག་བཟང་སྟེ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཚངས་པའི་ཁམས། །གང་དག་ གིས་ནི་ཐམས་ཅད་ཁྱབ།།གང་གིས་སྡེ་དཔོན་མར་ཀྱུར་ཏེ། ། ལ་ལ་སྟེ་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཆེན་མོ་ཉིད། །ཡ་མཚན་ཆེ་ཡང་ཡ་མཚན་ཆེ། །ལྷ་མོ་ཀུན་མཁྱེན་རྒྱུ་ལ་སོགས། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྤྱོད་པ་ལགས། །སྐྱེ་པའི་རྒྱུ་ནི་སྐྱེ་བ་ཉིད། །དངོས་པོ་རྣམས་ ཀྱིས་སྐྱེ་བའམ།།འདི་ཉིད་ལས་ནི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུད། །དོན་མང་བཟུང་བ་དབང་པོ་ལས། །ཇི་ལྟར་དབང་གསུངས་ཤེས་པར་བྱ། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་གང་ཉིད་དེ། །ལྟུང་བྱེད་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞི། །དྲག་མོ་ལ་སོགས་ཉིད་ཤུ་བཞི། །ཁ་དའི་ཞལ་མ་ལ་སོགས་བརྒྱད། །དེ་རྣམས་ཐམས་ ཅད་ལྷ་མོ་ཉིད།།ལྷ་མོ་རྣམ་ཉིད་སུམ་ཅུ་དྲུག་།ལྷ་མོ་ཀུན་བཞིན་ཞེས་སུ་བཤད། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་ཤེས་བྱ་གང་། །ཚངས་པ་ཞེས་བྱ་རྣམ་པར་སྣང་། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་འཕྲོ་བ་ལས། །སྟོབས་ཆེན་ལ་སོགས་རྡོ་རྗེ་སེམས། །ཚངས་པ་ཞེས་བྱ་དཔའ་བོ་བརྒྱད། ། ད་རྣམས་ཀྱི་ནི་གང་ཉིད་ལྔ། །སྤྱན་མི་སྡུག་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཐོད་པ་དུམ་སོགས་ཡན་ཆད་དུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འཕྲོ་བ་རྣམས། །དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་བཅུ་དང་དྲུག་།ཚང་པ་དཔའ་བོ་ཉིད་ཤུ་བཞི། །

我来为您翻译这段藏文：
梵门即是诸界性，
欲界四大天王天，
乃至他化自在天，
梵界等共十七处，
色界中得其果报。
空无边处诸处所，
无想天之诸处所，
非有非无诸处所，
如是梵界亦复然，
具足动与不动性，
所谓动者六道众，
不动即是不动者，
与彼相应而行持，
动静二者梵天界，
闻名于他见解中。
依照欲界说次第，
风之蕴聚如次第，
普行及以遍行风，
正行风与极行风，
各别行风圆满行。
彼上安住七自在：
离实智慧自在尊，
梵住以及梵天基，
恒时寂静力之身，
受用身等七圆满。
彼上风火水与地，
如是一切成就已。
愚痴自性智慧及，
功德贪欲正理性，
慷慨幻化究竟等，
十三障碍住其中。
彼之上方妙岩处，
彼之上方梵天界，
何者遍满于一切，
何者成为部主母，
或有遍满三界者，
即是至尊大天母。
稀有甚奇又稀有，
天母遍智因等性，
因果二者皆行持。
生起之因即生性，
诸事物中而生起，
或从此中生续部。
多义所执根境中，
当知如说诸灌顶。
一切天母何等性，
堕母等四位天母，
暴母等二十四尊，
食母等八位天母，
彼等一切皆天母，
天母本身三十六，
说为如同诸天母。
梵天等性所知何，
所谓梵天即毗卢，
从身金刚放光中，
大力等同金刚心，
所谓梵天八勇士。
彼等之中何等五，
眼不悦等诸天母，
颅骨段等以上者，
身语意中放光者，
十六勇士众会集，
梵天勇士二十四。

དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་བཅུ་དང་དྲུག་།ཚང་པ་དཔའ་བོ་ཉིད་ཤུ་བཞི། །དེ་རྣམས་སྣང་མཛད་རིམ་པ་ཡིན། །ཚངས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་བའི་རྒྱུ། །དེ ཉིད་ལས་ནི་བྱུང་བའི་དོན།།ཅི་སྟེ་ཆེན་མོ་མཐུ་ལྡན་ཉིད། །འདི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཆེ། །མཚན་ནི་ད་ཡང་བསྟན་པར་བྱ། །འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་མཁྱེན་བྱས་ལ། །འདི་ཉིད་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་གསུངས། །མི་སྲིད་ཡོན་ཏན་བརྟན་པ་མོ། །གང་བཤད་རྒྱུ་ནི་ཕྲིན་ལས་བཞི། ། དོན་ཕྱིར་གཟུགས་ནི་སྤངས་བྱས་ལ། །འདི་རྣམས་གཟུགས་བཞིན་ལྡན་པ་སྟེ། །ལྷུང་བྱེད་མ་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་བཞི། །འདི་རྣམས་ལས་ཆེ་སྒྱུ་རྒྱུ་ཆེ། །འདི་རྣམས་ལས་ནི་དེ་ཉིད་བཟང་། །དེ་ཉིད་ཆེན་མོར་ཕྱིར་གསུངས་པ། །དེ་འདི་ཉིད་ནི་གསང་བ་སྟེ། །དེ་རྣམས་འབྱུང་བའི བདག་ཉིད་གཅིག་།ལྷུང་བཟེད་ལ་སོགས་འདི་བཞི་ཡིན། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་མ། །གསང་བར་ཆེན་མོ་དེ་ཕྱིར་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་གསུངས། །འབྱུང་བ་རང་བཞིན་ཡང་དག་གནས། །རྡོ་རྗེ་རྗེ་དཔོན་མ་ཉིད་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་མཚན། །རྗེ་དཔོན་མ ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ།།དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །གཞན་ལས་དེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་མ། །དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་གཅིག་བུ་མིན། །བཅོམ་ལྡན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཅན། །ལྷ་མོ་ཀུན་དང་ཚངས་སོགས་ཀྱིས། །སྐྱེད་བྱེད་མ་ནི་བསྟན་པར་གསུངས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ དྲག་ཆེན་ལ་སོགས་ན།།དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ། །དྲག་ཆེན་དྲག་པོ་ལས་བྱེད་མ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ། །རྒྱུ་ཕྱིར་དེ་ཉིད་དྲག་མོ་མིན། །འདི་ཉིད་ཡང་ནི་དྲག་པོར་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
十六位勇士众会集，
梵天勇士二十四，
彼等即是现作次第。
梵天众之行走因，
从彼所生之义理，
何故大母具威力，
如是至尊大天母，
今当复次示其相。
如是了知诸疑惑，
此即宣说大幻化。
不住功德坚固母，
所说之因四事业，
为义舍离诸色相，
此等如色相应者，
堕母即是四幻化，
此等大业幻因大，
此等之中彼性善，
是故宣说为大性，
此即秘密之自性，
彼等元素一自性，
堕钵等即此四者，
五大元素之本母，
是故秘密大天母，
故说大幻化天母。
元素自性真实住，
说为金刚主尊母，
金刚果与金刚相，
主尊即是大幻化，
具足自在等功德，
较他彼性自在母，
彼性广大大自在，
功德具足非独一。
具德大幻化天母，
诸天梵天等宣说，
生起之母为所示。
大幻化猛等之中，
彼即具德大幻化，
大猛暴烈作业母，
诸天女众生起因，
因故彼性非暴母，
此性复次解为猛。

 །ཅི་སྟེ་འདི་ཉིད་འདི་ལྟར་བསྒྱུར། །འབྱུང་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྡུད་བྱེད་མ། །འབྱུང་པོ་ཞེས་བྱ་སྲོག་ཆགས་ ཉིད།།ཁམས་ཉིད་དང་ནི་འདུས་བྱེད་དེ། །བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ག་ལ་ཡོད། །དེ་ཕྱིར་འབྱུང་པོ་སྡུད་བྱེད་མ། །དེ་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ནི། །སྐྱེ་བ་དང་ནི་རབ་ཏུ་བརླག་།གཏན་ཚིགས་ཉིད་ནི་བསྟན་པ་ལ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་གཉིས་མེད་དེ། །ཡན་ལག་གཉིས་ནི་སོ་ སོར་བསྟན།།ལྷ་མོ་མང་པོས་ཁྱད་པར་ཅན། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །དེ་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བྱས་ལ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཚིགས་སུ་བཅད། །གཉིས་པ་དྲན་ཕྱིར་དེ་ཉིད་གསུངས། །གང་གིས་མ་ལུས་ཁྱབ་ལ་སོགས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མས་འདི་དག་ཁྱབ། །དེ་དག་ཉིད་ འདི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ།།གང་དེ་ཉིད་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ། །དེ་ཉིད་སྲིད་པར་ཡང་དག་ཁྱབ། །འདི་ཡིས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གཅིག་ཁྱབ། །གང་ཡང་བྱེད་པ་གལ་ཏེ་གསུངས། །འདི་རྣམས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བསྡུས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ཉིད་ནི་ཡང་དག་བསྡུ། །སྐྱེད་ བྱེད་མ་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ཀྱི།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཡང་དག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
何故此性如是转，
众生自性摄集母，
所谓众生即有情，
界性以及诸行蕴，
作者自性何处有？
是故众生摄集母，
是故薄伽梵宣说，
生起以及极毁灭，
于彼宣说诸理趣，
空性悲心无二性，
分别显示二支分。
众多天女殊胜者，
闻名称为大幻化，
是故作意生疑惑，
随即宣说偈颂言，
为忆第二故说彼。
何者遍满无余等，
世尊天母遍此等，
彼等即是大幻化，
何者即是大幻化，
彼性真实遍三有，
此以智慧一身遍，
若说何者为作者，
此等即由彼性摄，
世尊大乐天母尊，
真实摄集三界性，
生起之母故彼性，
由彼自性真实成。

 །གསང་པ་རྣམས་ཀྱི་གཟུངས་མ་འདི། །གསང་བ་པོ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ལྔ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ཉིད། །དེ་དག་རྣམས་ནི་ཡུམ་ཉིད་འདི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐྱེད་བྱེད་མ། །དྲི་མའི་སྙིང་པོ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་།དེ་དག་ ཉིད་ནི་སྤང་བར་གསུངས།།ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་མ་རབ་རྟོགས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་རྒྱུ་ལི་ཕྱིར། །རྒྱལ་འགྲོ་སྐྱེད་བྱེད་མ་ནི་བསྒོམས། །ལེགས་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་མ་སོགས་ཉིད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ། །ལེགས་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་མ་ཉིད་འཐད། །ལེགས་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་མ་ཉིད་དོན། ། གསང་བ་པོ་རྣམས་དང་ནི་སྲིད། །གསུམ་ལས་འདས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ། །ཅི་སྟེ་འདི་ཉིད་ཡུམ་དུ་འགྱུར། །ཐེ་ཚོམ་ཟ་ཕྱིར་འདི་ལྟར་གསུངས། །སྒྱུ་མའི་སྒྱུ་མ་རྣམ་གྲགས་སོགས། །བྱེ་བྲག་འདི་སྒོ་གང་ཉིད་ཀྱིས། །ཀུན་གྱིས་བཀུར་ཉིད་རྣམ་པར་གྲགས། །མཚན་གྱི གཏན་ཚིགས་མེད་མ་ཡིན།།བ་དང་གླང་མ་དེ་ལྟར་དོན། །ཁྱད་པར་ཉིད་ནི་ད་ལྟར་གསུངས། །འདུས་པ་དང་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རིམ་པ་གཉིས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་གསུངས། །རྒྱལ་བ་སྐྱེད་བྱེད་མཐུ་དང་ལྡན། །དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡུམ། ། ཡུམ་འདི་ཉིད་ནི་རིགས་ཡིན་ཏེ། །འོན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་འདི། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གང་ཕྱིར་དོན་ངེས་འདི་ལྟར་ཡིན། །དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པ་ཉིད། །ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྡེ གཉིས་གསུངས།། ར་ལི་ཉིད་ཁུ་བར་བསྒྱུར། །ཤེས་རབ་མ་ཉིད་བདེ་ཆེན་གསུངས། ། ར་ལི་དང་རྣལ་འབྱོར་ནི། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་གསུངས། །གལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འདི། །གསང་བ་རྣམས་ཀྱང་སྐྱེད་བྱེད་མ། །ལྷ་སྦྱིན་ལ་སོགས་མ་གྱུར་ཏེ། །རྒྱ་ཆེ་འདི་ ཉིད་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།།ཐེ་ཚོམ་མཐོང་བྱས་ལན་གཉིས་གསུངས། །རིག་མ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཉིད་དེ། །ལུས་ངག་ཡིད་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཉིད་གང་གིས་གྲུབ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་མ་ལུས་སྦྱོར། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དངོས། །ཅི་སྙེད་ ཆོས་ཉིད་འགྲོ་བྱེད་དངོས།།འདོད་པ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་སྒྲ་རྣམས། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་སྦྱིན་མ། །བཟླས་བརྗོད་བསྒོམ་སོགས་ཉོན་མོངས་པས། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་བྱེད་མ། །འདི་ཉིད་མང་པོས་འབྲས་བུ་གཅིག་།དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་ཤེས་རྣམས་ཀྱིས། །དེ་ལྟར་ སྦྱིན་པ་ཉིད་ནི་བརྟེན།།གང་གིས་རྣམ་པར་ཤེས་ཙམ་སོགས། །གང་གིས་ཞེས་གཞན་མེད་ཅེས་གསུངས། །

我来为您翻译这段藏文：
此乃诸密咒持母，
密咒持者五佛尊，
毗卢遮那等诸佛，
彼等即是此佛母，
一切诸佛生起母，
垢染心要业手印，
说彼等性当断除。
智慧手印善通达，
无上菩提因缘故，
修持胜者生起母。
具德手印母等性，
世尊天母大神变，
具德手印母应理，
具德手印母之义。
密咒持者与三有，
超越三界诸尊众，
何故此性成佛母？
为除疑惑如是说。
幻化之幻闻名等，
以此差别何门中，
普皆恭敬极闻名，
相之理趣非无有。
牛与象母如是义，
差别之性今当说。
和合以及广大性，
菩提心之二次第，
说名大幻化天母。
胜者生母具威力，
是故诸佛之佛母。
此母即是种性者，
然此菩提心自性，
称为大幻化天母，
何故义定如是耶？
为极显示彼自性，
从说续部所示现，
宣说二种偈颂部。
拉利自性转为精，
般若佛母说大乐。
拉利以及瑜伽者，
说为大幻化自性。
若此世尊天母尊，
诸密咒亦生起母，
提婆达多等非是，
广大此性成过失。
见疑故说二种答。
明妃即是三世间，
身语意与身语意，
三世间性何所成？
一切佛性无余合，
三界成就智慧体，
尽所有法行体性。
一切欲望色声等，
一切欲望极施母，
诵咒修习等烦恼，
一切欲望施予母，
此性众多一果报。
是故烦恼智慧众，
如是依止布施性。
何者唯识等诸法，
说为何者无他义。

གང་གིས་ཞེས་གཞན་མེད་ཅེས་གསུངས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་རྣམ་པར་ཤེས། །རྣམ་པར་ཁྱད་པར་ཤེས་ཙམ་གྱིས། །ཡང་ན་ཅི་ལྟར་དེ་ཉིད་དེ། །ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་འདི་ལྟར་གསུངས། །རིག་མ་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་མ། ། གྲུབ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་མ་ཞེས་བྱ། །གྲུབ་པ་པོ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །དབང་ཕྱུག་མ་ཉིད་ཧེ་རུ་ཤེས། །འདི་ལྟར་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །གྲུབ་པ་པོ་ལ་བཅོམ་ལྡན་གྲུབ། །ཉོན་མོངས་མ་བྱས་ཐམས་ཅད་གྲུབ། །གྲུབ་པ་པོ་ལ་རབ་ཏུ་བསྟན། །རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་ལ་སོགས་གང་། །འཁོར ལོ་གསུམ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་མ།།སྒོ་ལ་གནས་དང་གྲཝ་ལ་གནས། །སྲུང་མ་རྣལ་འབྱོར་མ་མོ་བརྒྱད། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་གསུམ་གང་ཉིད་དེ། །ཡུལ་ལུས་ས་བཅུ་ཉི་ཤུ་བཞི། །དེ་རྣམས་འདིར་ནི་འདུས་བྱས་ལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ། །ཁམས་གསུམ་ཞེས་བྱ་ རབ་ཏུ་བཤད།།ཅི་སྙེད་མ་ལུས་གྲུབ་ལ་སོགས། །ཅི་སྙེད་ཅེས་བྱ་ཕུང་པོ་ཁམས། །སྐྱེ་མཆེད་ཆོས་ནི་ཇི་སྙེད་དོ། །དེ་རྣམས་མ་ལུས་ཅི་ཡང་གྲུབ། །ལྷ་ཡི་རྣམ་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཅི་སྟེ་གྲུབ་འདི་གལ་ཏེ་བཟླ། །ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བར་ མེད་གསུངས།།ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་ཉིད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྡར་གསུངས་མཚན། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ། །གྲུབ་པ་པོ་ཉིད་ལས་ནི་སྤྲོ། །དངོས་ནི་ཅི་སྟེ་གྲུབ་མི་འགྱུར། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མ་བྱེད་གར། །ས་ཡི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་དབང་། ། རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྩམ། །དབང་ཕྱུག་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བྱེད་པ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
说为何者无他义，
大幻化母遍了知，
差别遍知唯识性，
或者何故彼自性，
为解疑惑如是说。
明妃智慧手印母，
称为成就自在母，
成就者即空行母，
自在母性即诃如。
如是仅由了知故，
成就者中佛圆成，
无烦恼作一切成，
于成就者极显示。
瑜伽母等何等性，
三轮行持瑜伽母，
住门以及住隅角，
护法瑜伽母八尊。
三界世间何等性，
境身二十四圣地，
彼等于此和合已，
身语意之三轮性，
详细宣说名三界。
尽所有性无余成，
尽所有者蕴与界，
处等诸法尽所有，
彼等无余悉皆成，
以诸天相而成就。
何故此成若诵持，
一切幻化所变现，
说为一切无间断。
蕴处界等诸自性，
世尊天母说名聚，
由彼大幻化自性，
从成就者中放射。
事物何故不成就？
瑜伽自在母作舞，
地界等性诸自在，
由瑜伽故悉发起，
自在作者自性者，
瑜伽自在作者母。

 །དེ་ལྟར་སྒྱུ་འཕྲུལ་བྱེད་པ་ཡི། །མངོན་མ་མཐོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །གཞན་གྱི་ཕོ་བྲང་ལ་སོགས་དགོས། །མི་སྣང་བ་རྣམས་གང་ཉིད་དེ། གཞན་གྱི་ཕོ བྲང་གཞན་གྱིས་ལུས།།ཐོག་མའི་ལུས་ནི་མི་བཟུང་པ། །མི་སྣང་ཞེས་བྱ་གཞན་མི་མཐོང་། །འདི་ལྟར་བསྟན་པའི་ལེའུ་ལས་ནི། །སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་ལ་སོགས། །དེ་དག་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །ཡང་ན་ཅི་སྟེ་མིང་ཙམ་གྱིས། །ལས་རྣམས་བྱེད་པ་དགའ་བ་གང་། །གལ་ ཏེ་དབང་ནི་བཟླ་བར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་འཕྲུལ་རིག་པ་སོགས། །རྣལ་འབྱོར་དེ་དག་ཡི་གེ་ཉིད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞེས་བྱ་སྔགས་གཟུགས་རིགས། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་འཕྲུལ་རིག་།ཡི་གེ་དང་ནི་སྔགས་གཟུགས་ཀྱིས། །ལས་རྣམས་འདི་ནི་གསལ་བར་གསུངས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ རྣམས་རབ་ཏུ་གྲུབ།།བག་ཞད་རྐང་པ་མི་བརྐོས་བསྟན། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མཐོང་བ་མྱོང་། །ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་སྟེ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྟར། །དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཏེ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་གོ་བར་བྱེད། །རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྒྱུ་ འཕྲུལ་རིག་།ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་མི་འགྱུར་ཏེ། །སྔགས་ཀྱིས་གཟུགས་ཉིད་རབ་ཏུ་གསལ། །ཡི་གེ་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་འདི། །རྣལ་འབྱོར་རྫུ་འཕྲུལ་རིག་པ་ཡིས། །ཡི་གེ་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་སྤྲོ། །སྤྲོ་ཞེས་བྱ་བ་སྔོན་དང་འབྲེལ། །ཅི་ལྟར་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་རྣམས། །གང ཕྱིར་འདི་ལྟར་སྤྲོ་བར་འགྱུར།།འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །ཀློག་དང་བསམ་པར་བྱེད་པ་དང་། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྒོམ་རྣམས་སོགས། །འདི་ལྟར་མདོར་ན་གོ་བར་བྱ། །རིག་པ་ཀློག་པ་བྱེད་ཅེས་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་འཕྲུལ་རིག་པ་ཉིད། །སྔོན་གསུངས་ལས་ཀྱི་མཚན་ ཉིད་ཀྱི།།གང་རིག་གྲུབ་པར་བསྟེན་བྱས་ལ། །ཀློག་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གྲུབ་པ་པོ་ཉིད་བསྙེན་སོགས་ཏེ། །དཀའ་བར་མཐོང་བྱས་མི་སྤྱོད་དེ། །འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །བསྙེན་གནས་དང་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། །ཉོན་མོངས་མི་དགོས་ལ་སོགས་ཏེ། །འདི་ལྟར་ ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །བདེ་དང་དགའ་རྣམས་ལ་སོགས་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཤེས་རབ་མ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ། །ཐབས་བཅོམ་ལྡན་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་།ཐོག་མ་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་།ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་སོགས་ རྣམས་ཀྱིས།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྒྲུབ་ཐབས་ལ། །ལུང་འབོགས་བདག་གིས་བསྟན་པར་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
如是幻化作者之，
未现见之瑜伽故，
他人宫殿等所需，
不显现者何等性。
他人宫殿他人身，
初始之身不可取，
不显现者他不见。
如是所示品中言，
狮子游戏等诸相，
彼等我当为宣说。
或者何故唯名称，
诸业作者欢喜何，
若当诵持自在力。
瑜伽幻化明咒等，
彼等瑜伽即文字，
幻化即是咒形相，
彼即瑜伽幻化明。
以文字及咒形相，
诸业此中明显说，
瑜伽母众极成就。
示现微笑足不掘，
阿里嘎里即瑜伽，
由彼自性见体验，
显示自性诸功德，
由彼自性如幻化，
彼之瑜伽即幻化，
由彼自性令了知。
瑜伽幻化幻化明，
所谓文字不转变，
咒语形相极明显，
文字咒语此自性，
由瑜伽神变明咒，
文字咒语形相放，
放射即是前相连，
何故彼性诸瑜伽，
何故如是成放射？
如是为解疑惑说。
读诵以及思维者，
三摩地修等诸法，
如是略当令了知，
明咒读诵作称为，
瑜伽幻化明咒性，
前说业之相性中，
何明依止成就已，
仅由读诵当成就。
成就者性亲近等，
见为艰难不行持，
如是为解疑惑说。
近住以及律仪戒，
烦恼不需等诸法，
如是诸业当成就。
如是为解疑惑说。
乐与喜等诸法性，
世尊即是般若母，
由彼自性大幻化，
方便世尊即诃鲁，
最初彼性胜瑜伽。
般若方便等诸法，
方便般若成就法，
传授我当为宣说。

ལུང་འབོགས་བདག་གིས་བསྟན་པར་བྱ། །མདོ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་ནི་ཁྱོད། །དེ་ལྟར་ཉིད་ནི་བསྟན་པར་གསུངས། །ལྟེ་དཀྱིལ་དཔའ་བོ་གནས་ལ་སོགས། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ན་ཞེས་བྱ་གང་། །ལྟེ་དཀྱིལ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཉིད། །དེ་ཉིད་སྤྲུལ་པའི་ འཁོར་ལོ་ལ།།དཔའ་བོ་བཅོམ་ལྡན་ཨ་རལླི། །ཐམས་ཅད་ལ་ནི་དེ་ཉིད་མེད། །འོན་ཀྱང་གང་ཕྱིར་ཕྱོགས་ན་བསྟན། །ཟེའུ་འབྲུ་སྤྱོད་ཡུལ་ལ་ཞེས་བྱ། །ཟེའུ་འབྲུ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་བཞི། །སྙིང་པོ་བར་གྱི་ཡན་ལག་ཉིད། །གསང་བ་མ་ཚོར་ཡེ་ཉིད་དེ། །དེ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་དག་ལ། །ཟེའུ་འབྲུ་གསང་ བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།།དུས་ཀུན་འགྲོ་དོན་མཛད་ལྡན་ཉིད། ། རལླི་ནི་ཞུགས་པར་འགྱུར། །འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །སེམས་དང་སེམས་མིན་སེམས་དངོས་ལ། །ཐོག་མེད་སེམས་དངོས་དོན་ཕྱིར་སེམས། །དག་པ་ཉིད་ལ་ཡང་དག་དགའ། །ཉོན་མོངས་གནས་ སྐབས་དབྱེ་བའི་ཕྱིར།།བསྐུལ་བའི་བདག་ཉིད་བསམས་པ་ཡིས། །ཡང་དག་རབ་འབྱོར་མིན་པ་ལས། །བསྐུལ་བ་མེད་ཕྱིར་སྐྱེས་ལྟ་བུར། །སེམས་དངོས་མིན་པར་སྒྱུར་ལ་སོགས། །ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་འདི་ཉིད་གསུངས། །སེམས་དངོས་ཞེས་བྱ་བསམ་རིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
传授我当为宣说，
经中瑜伽性即汝，
如是自性说当示。
脐轮勇士住等法，
所谓住于脐轮中，
脐轮即是化轮性，
彼即化轮之自性。
勇士世尊阿拉利，
一切之中无彼性，
然而何故方所示？
所谓花蕊行境中，
花蕊六十四花瓣，
心要中间支分性，
秘密未觉本性中，
彼之行境彼等中，
花蕊秘密行境中。
恒时具足利众行，
拉利即当入住中，
如是为解疑惑说。
心与非心心实性，
无始心性为义心，
清净自性善欢喜，
烦恼阶段差别故。
思维劝请自性已，
非从真实圆满生，
无劝请故如生起，
非心实性转变等，
为解疑惑说此性。
心实性者思维知。

 །འདི་ལྟར་དངོས་པོ་ཉིད་ ཡིན་ཏེ།།སེམས་ཉིད་རང་གསལ་རང་བཞིན་ཏེ། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱའི་རང་བཞིན་གང་། །གོ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཉིད་དེ། །སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཏེ། །ཤེས་པར་བྱ་བར་བདེ་མཆོག་སྟོང་། །འདི་དག་གཉིས་ནི་གཅིག་ཏུ་བསྒྱུར། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་རང་བཞིན་ཏེ། །བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་ཉིད།།གང་ན་ཅི་སྟེ་འདི་ལྟར་ནི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟབ་པ་སྟེ། །དེ་དག་བདག་གིས་བསྟན་པར་བྱ། །ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །རབ་མེད་ཕྱིར་ན་ཟབ་ཉིད་དེ། ། སངས་རྒྱས་རྣམ་ཤེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །དེ་རྣམས་གང་ན་བསྟན་པར་བྱེད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་ཉིད། །བར་ན་གསུངས་པའི་འོག་གི་གདན། །ཅི་སྟེ་སྟན་བྱེད་གལ་ཏེ་གང་། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་བྱེད་ཅེས། །ཱ་ལི་ཞེས་བྱ་ཨ་ལ་སོགས། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཉིད། །ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་ཀ་ལ་སོགས། ། ང་ཉ་གཉིས་ནི་དྲི་མི་རྒྱུ། །དེ་ཉིད་སྤང་ཕྱིར་སུམ་ཅུ་གཉིས། །འདི་ལྟར་ཕྲེད་གཉིས་ཀཱ་ལི་ཞེས། །ཱ་ལི་ཕྱོགས་གཉིས་དེ་ཉིད་སྤྱོད། །ཀཱ་ལི་ཕྲེང་བ་གཉིས་སྦྱོར་མཉམ། །གྲངས་ནི་བཅུ་དྲུག་རྣམ་པར་གཞག་།ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་བྱས་ལ། །དེ་ན་ཤར་བུ་འབྱོར་བྱ་ཞེས། །གནས་ན་སངས་རྒྱས བསྟན་པ་ལ།།པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་མཚན་ཕྱེད། །ཡཾ་བྱུང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞོན། །རཾ་ལས་བྱུང་བ་ཕྲེང་གསུམ་གྱིས། །ཤར་བུ་ཤེས་རབ་མ་ཉིད་གསུངས། །འདི་དངོས་རང་བྱུང་མ་ཉིད་གསུངས། །ཤེས་རབ་མ་གནས་དེ་ལས་འབྱུང་། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གཟུགས་ཅན་མ། ། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལ། །ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་བསྐུལ་བར་འབར། །ཐམས་ཅད་ལས་ནི་གྲུབ་བྱེད་མ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །སྐྲ་རྩེ་སྟོང་ཕྲག་ཡན་ལག་མ། །གློག་འཕྲོ་མཉམ་པའི་འོད་བྱེད་མ། །ལྷ་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་ཉིད་ལ། །བ་སྤུ་རྩེ་མོ་བུ་ག་རྣམས། ། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འཇིགས་བྱས་ལ། །ཕྱོགས་ཉིད་ཐམས་ཅད་མ་ལ་བྱུང་། །སྙིང་ཆོས་འཁོར་ལོ་བསྲེག་བྱས་ལ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །དེ་དག་ཉིད་ལ་སོང་བར་བྱ། །གཡས་པའི་སྣ་སྦུབས་བྱུང་བར་བྱ། །མཛོད་སྤུ་ཉིད་འགྲོ་བུ་ག་ལ། །ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་སངས རྒྱས་རྣམས།།དེ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས། །གཡོན་སྣ་སྦུབས་ལ་ཞུགས་བྱས་ལ། །སྤྱི་བོར་འཁོར་ལོ་དག་བསྲེག་བྱས། །རྣམ་པར་མ་ལུས་དབྱུང་བར་བྱ། །སྔར་གསུངས་བུ་ག་ཡིས་ནི་ཡང་། །

我来为您翻译这段藏文：
如是即为事物性，
心性自明自性者，
所知能知自性何，
为解智慧方便性，
悲心般若自性者，
所知即是胜乐空，
此二转成一体性，
能知所知自性者，
即名菩提萨埵性。
何处何故如是者，
世尊自性当了知，
如是为解疑惑说。
佛陀教法甚深者，
彼等我当为宣说，
声闻缘觉诸众等，
极无故为甚深性。
佛陀识性身语意，
彼等何处为宣示？
一切佛陀教法性，
中说之下座垫者，
何故作座若何者？
阿里嘎里等作者，
阿里即是阿等字，
元音文字十六性，
嘎里即是嘎等字，
昂娘二者不流转，
为断彼性三十二，
如是二分嘎里者，
阿里二方彼行持，
嘎里二串相合等，
数量安立为十六。
阿里嘎里作平等，
彼处当作薪柴聚，
住于佛陀教法中。
莲花之上月相半，
风轮乘于岩字生，
从染字生三串饰，
说为薪柴般若母，
说此事物自生母，
般若母住彼中生，
由彼自性具色母。
于彼脐轮中心处，
业风劝请而炽燃，
一切事业成就母，
闻名称为大幻化，
千发端严支分母，
闪电等光明作母，
天身瑜伽诸性中，
毛孔端严诸窍穴。
令天非天生怖畏，
一切方位母中生，
心轮中心作焚烧，
圆满受用坛城中，
于彼等性当趣入，
右鼻孔中当生起，
眉间毫相行窍中，
十方所住诸佛陀，
彼与诸大菩萨众，
入于左鼻孔之中，
顶轮中心作焚烧，
无余诸相当发出，
复由前说窍穴中。

 །སྔར་གསུངས་བུ་ག་ཡིས་ནི་ཡང་། །སྤྱི་བོ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་འཇུག་།འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བསྲེག་ པ་ཡི།།ཕྱོགས་ཀྱིས་དེ་ཕྱིར་དགའ་བར་འགྱུར། །ལྟོ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་བྱས་ལ། །སྦ་མ་ལྟ་བུ་མི་འགུལ་ཏེ། །ཤར་བུ་སྟེང་དུ་འབར་ཞེས་བྱ། །གསུངས་པའི་རིམ་པས་ཤར་བུ་གཟུགས། །སྟེང་དུ་ཞུ་འགྲོ་གཏན་ཚིགས་འདི། །ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་གང་ཕྱིར་འགྱུར། །ཁུ་བའི་གཟུགས་ ཀྱིས་ཞུ་འགྱུར་སོགས།།ཅི་ཙམ་དུ་ཉིད་དེ་ལྟར་གཟུང་། །བདུད་རྩི་ཐིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ཉིད། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །སྐྱེ་བ་དང་ནི་འདུག་པ་དང་། །རོལ་པའི་ཕྱིར་ན་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཐིགས་པ་རྣམ་ཤེས་ཀུན་གྱིས་ནི། །ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཡང་དག་གསུངས། །བཅུ་དྲུག་ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་སྟེ།།ཐིགས་པ་ལྟ་བུ་ཡོངས་སུ་བསྟན། །དབྱངས་ཡིག་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཉིད། །དེ་ཉིད་གོ་ཕྱིར་ཡང་ན་གསུངས། །འདི་རྣམས་གྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་གནས། །དེ་ཡི་ཐིགས་པ་རྣམ་ཤེས་ཅི། །ཁམས་ཀྱི་དོན་རྣམས་བཅུ་དྲུག་ནི། །དེ་དག་གཟུགས་ཉིད་ཐིགས་པའི་གཟུགས། ། ཁམས་ཀྱི་ནོར་རྣམས་བཤད་པ་ཡིན། །ཡང་ནི་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མོད་ལ་ཉོན། །ཐིགས་པའི་གཟུགས་ནི་འདི་ལ་ཡོད། །དེ་ཕྱིར་ཐིགས་པའི་གཟུགས་ཤེས་བྱ། །དབྱངས་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་ཕྱིར་ཐིགས། །གང་གསུངས་སྨྲ་འདོན་བཤད་པའི་རྒྱུད། །གསང ཚིག་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལ།།ར་ཞེས་རཀྟའི་ཁམས་ལ་སོགས། །གི་རི་ཛིན། ག་ཤ་དྷ་བ་ཏྲ། ཏྭ་ག་ན་དྷ། ཀུ་སུཾ་ཏར་མ་རི་ཎ། ཨ་རི་ན། བི་སིད་དར། གུ་ན་དུར། གད་ཏཾ་ནི་དེའི་ལ། དཾ་ས་གར་ཙ། སྭ་གྷ་རེ་ཛེ་ན། འདི་རྣམས་སྙིང་པོ་ག་བུར་འགྱུར། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཁམས་བཅུ་དྲུག་།ཐིགས་ པའི་རིག་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར།།ཆུ་ཀླུང་ནི་རཉྫ་ན་ཉིད། །སྙན་ངག་གི་ནི་རིག་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་བསྟན་པ་ལ། །དཔའ་བོ་གཏམ་རྒྱུད་སྐབས་འདི་ཉིད། །དེ་ཉིད་སྤང་བྱ་ཐིགས་པ་བཤད། །ཐིགས་དོན་རྣམ་པར་ཤེས་མ་བྱས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་དམིགས་པར་འགྱུར། ། བཅོམ་ལྡན་དེ་ཕྱིར་ཐིགས་པ་གསུངས། །དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་དཔའ་བོས་བཤད། །ཤེས་རབ་ཡང་དག་སྦྱོར་ལ་སོགས། །ཉིད་མགོ་ཐིགས་གཟུགས་ཞུ་བར་འགྱུར། །འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དྲི་མའི་ཕྱིར་གཞན་ཁྱད་པར་མེད། །དུག་གཞི རྣམས་ནི་འདྲ་བར་གཏམ།།འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །གང་དབང་པོ་ལམ་འདི་ཉིད་སོགས། །གང་གང་ཞེས་བྱ་འདོད་པ་ཡིས། །

我来为您翻译这段藏文：
由前所说诸窍穴，
于顶门中极趣入。
如是诸佛焚烧之，
由方故此成欢喜。
腹中坛城作光明，
如蛙不动而安住，
薪柴上方燃称为，
说次第中薪柴相，
上方融化此因相，
何故成为般若者？
精液相中融化等，
几许时中如是取？
甘露滴相具色者，
由诸具寿众等故，
生起以及安住与，
游戏故为甘露性。
滴者一切诸识中，
十六文字善宣说，
十六即是大幻母，
如滴遍示诸相貌。
元音即是大幻母，
为解彼性复宣说，
此等大幻母安住，
彼之滴识为何者？
界之义理十六者，
彼等形相滴之相，
界之财物为宣说，
复次我当为宣说，
天母汝当速谛听，
滴之形相此中有，
故当了知滴之相，
如音生故名为滴。
所说言词诵说续，
于密语之详说中，
"ra"者血界等诸法，
giri jin, gasha dhava tra, tvaga nadha, kusum tarmarina, arina, bisiddar, gunadur, gadtam nide la, damsa gartsa, svagha rejena，
此等心要成樟脑，
大幻母性十六界，
滴之明性当生起。
河流即是染色者，
当成诗歌之明性。
于佛世尊教法中，
勇士传记此时机，
彼性应断滴宣说，
滴义未作遍了知，
世尊自性当缘取，
世尊故此说为滴，
彼之相性勇士说，
般若真实瑜伽等，
自顶滴相当融化，
如是即是金刚持，
菩提心者金刚尊，
垢染故余无差别，
毒基诸法同所说，
如是为解疑惑说。
何者根道此性等，
何何所说由欲故。

གང་དབང་པོ་ལམ་འདི་ཉིད་སོགས། །གང་གང་ཞེས་བྱ་འདོད་པ་ཡིས། །མིག་ལ་སོགས་ཉིད་དབང་པོར་འདུས། །དེ་སྒོ་དབང་པོ་མས་ཉིད་དེ། །གང་དབང་པོས་དེ་ཉིད་ལམ་འགྲོ། །དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་རང་བཞིན་ གྱིས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས། །ཡང་དག་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས། །ཡང་དག་ཅེས་བྱ་ཐིགས་གཟུགས་ཅན། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །འདོད་པ་ཞེས་བྱ་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཡང་དག་བཤད། །དེ་ཉིད་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉི་ཚེ་གང་། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ། །རྣམ་སྣང་མཛད་སོགས་ཉིད་དག་སྟེ། །དེ་རྣམས་བྱ་བ་བྱས་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་འགྱུར། །རང་དང་གཞན་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་མཉམ་པའི་དོན། །ཅི་སྟེ་དྲི་མ་སངས རྒྱས་འགྱུར།།ཐམས་ཅད་གོ་བྱས་གལ་ཏེ་བྱས། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གྲུབ་པ་དང་། །རི་ལུ་ཆེན་པོ་གྲུབ་ལ་སོགས། །གོམས་དང་ལོབས་དང་མངོན་སུམ་བྱེད། །དེ་ཕྱིར་འདི་ཉིད་དམ་ཚིག་རྣམས། །དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་ཆེ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རྣམས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ།།གྲུབ་པ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཉིད། །རི་ལུ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་བྱ། །གང་དག་རི་ལུ་ཆེན་པོ་གྲུབ། །དེ་དག་གྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །གང་ཉིད་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འགྲུབ། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་རི་ལུ་ཡིན། །འགྲུབ་པ་དེ་ཡི་ཞེས་བྱ་གང་། །རྣམ་པར་ བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས།།སྦྲང་རྩི་ཁྲག་དང་ག་པུར་དང་། །ཁྲག་དང་ཙནྡན་འབྱོར་བར་བྱ། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ན་རབ་ཏུ་གཞག་།ཐམས་ཅད་ལས་ནི་དེ་ཉིད་མཆོག་།ར་ས་ཡ་ན་ཞེས་བྱ་སྟེ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འགྲུབ་རྒྱུ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་རི་ལུ་གྲུབ་པ་ཉིད། །ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ གལ་ཏེ་བཟླས།།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོར་རབ་སྦྱོར་བས། །རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་བྱེད་ལ་སོགས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་གང་། །དེ་རྣམས་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་ཡིན། །དེ་ཉིད་འདི་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར། །སོ་སོར་དམ་ཚིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །དེ་དག་ཉིད་ ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས།།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོར་རབ་སྦྱོར་གྱིས། །རྣལ་འབྱོར་འབྱོར་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན། །དམ་ཚིག་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ཉིད། །ཅི་སྟེ་བྱེད་ཅེས་གལ་ཏེར་བཟླས། །ཡོ་བྱད་རྣམ་ལྔ་ལྡན་ཞེས་བྱ། །སྤྱོད་ཡུལ་གང་ཉིད་ཡོ་བྱད་ཡིན། །མེ་ཏོག་སྤོས་ལ་ སོགས་རྣམ་ལྔ།།འདོད་པ་ལྔ་ཉིད་གཟུགས་སྒྲ་སྒྲོགས། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཡང་དག་གནས། །

我来为您翻译这段藏文：
何者根道此性等，
何何所说由欲故，
眼等诸根归根聚，
彼门根性下方者，
何根由彼性道行，
彼之相性自性中，
菩提心性自性中，
真实欲求瑜伽者，
真实所说具滴相，
彼性世尊金刚持，
所说欲求之色相，
由彼自性善宣说，
由彼欲求瑜伽故，
一切诸佛唯何者，
所说一切诸佛者，
毗卢遮那等诸性，
彼等作业作已后，
一切诸佛成平等。
自他以及如来性，
由彼自性平等义，
何故垢染成佛陀？
一切解已若作已，
大誓成就以及与，
大丸成就等诸法，
修习熟练作现前，
故此自性诸誓言，
彼性大者大誓言，
如是大誓言诸法，
诸佛自性五种相，
成就即是大誓言，
大丸当令得成就，
何者大丸得成就，
彼等由其成就性，
大誓成就当成就。
何性大誓得成就，
如何彼性是丸者，
成就彼之所说何，
详说续中如是说。
蜂蜜血液与樟脑，
血液旃檀当和合，
会众中心极安置，
一切之中彼最胜。
所说即是妙药者，
大誓成就之因由，
瑜伽丸药成就性，
如何所作若诵持。
于大幻母善瑜伽，
瑜伽律仪作等法，
所说何为大幻者，
彼等即是十六音。
彼性此者极瑜伽，
各别誓言身语意，
由彼自性诸瑜伽，
于大幻母善瑜伽。
瑜伽瑜伽性受用，
誓言瑜伽律仪性，
何故作者若诵持，
所说具足五资具，
行境何性为资具，
花香等等五种相，
五欲自性色声响，
由彼等故善安住。

 །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཡང་དག་གནས། །ཡོ་བྱང་རྣམ་པ་ལྔ་དག་དང་། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན། །འདི་རྣམས་ཅི་ལྟར་རྙེད་པ་བཞིན། །དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སྤྱོད། །མི་སྤང་བ་ནི་དེ་ཉིད་དོན། །འདི་ལྟར་བསྡོམས་པས་ ཅི་འགྱུར་ཏེ།།འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་ཏེ། །གྲུབ་པའི་དབང་པོ་ཤེས་བྱ་སོགས། །ཡང་དག་རྟག་པའི་བྱ་བ་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་དབང་པོས་ཤེས་པར་བྱ། །བསྐྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་གྲུབ་པ་སྟེ། །དམ་ཚིག་གྲུབ་པའི་རི་ལུ་ཉིད། །གྲུབ་པ་འདི་ཉིད་འབྲས་བུར་གསུངས། །རི་ལུ་ གཅིག་པུ་འདི་ལྟར་གྲུབ།།གྲུབ་འགྱུར་ཞེས་ནི་གལ་ཏེ་བཟླ། །གང་གྲུབ་པ་ནི་ཤེས་བྱས་གང་། །ཡེ་ཤེས་གང་གིས་གྲུབ་པ་ཡིས། །གྲུབ་པའི་དེ་ཉིད་གྲུབ་པར་འགྱུར། །གྲུབ་པ་ཉིད་ནི་གྲུབ་བྱས་ལ། །ཁམས་གསུམ་མ་ཞེས་ལྷ་ཡི་ཁམས། །རིག་འཛིན་གཟུགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས། ། ཡང་ན་ལུས་ངག་ཡིད་རྣམ་གསུམ། །དབང་པོ་ལྔ་དང་སྤྱོད་ཡུལ་ལྔ། །དེ་རྣམས་གང་ན་རྟེན་པར་བྱེད། །དེ་ཉིད་ཁམས་གསུམ་ཞེས་བྱ་ཉིད། །སྲིད་གསུམ་སྐུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །གང་འཁོར་ཁམས་ནི་སུམ་ཅུ་ལ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འདི་ལྟར་ཐོབ། ། བདག་གིས་ཡེ་ཤེས་རབ་བཤད་བྱ། །ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་བདེན། །བརྫུན་མིན་བདེན་པར་བདག་གིས་བཟླ། །གལ་ཏེ་ངེས་པར་འདི་ལྟར་གསུངས། །ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདི། །རང་བདག་ཁྱོད་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ། །དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན། །བསྟན་ཟླ་སྨྲ་དང་དེ་བཞིན་བཤད། ། ལས་གཉིས་མ་ཉིང་གོ་བར་བྱ། །ཁྱོད་ནི་ཡེ་ཤེས་བརྩོན་འགྲུས་ཉིད། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིག་པ་སྟེ། །རིག་མ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྲུབ་མ། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེད་བྱེད་མ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་རབ་གྲུབ་བྱེད། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་སྟེ། །ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་རྣལ་འབྱོར ཡིན།།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་མཚན་ཉིད་དེ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྔོན་དུ་བསམ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་ངལ་སོར་གསུངས། །ལྟོ་བའི་དཀྱིལ་གནས་གང་བ་ཡི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལྟེ་དཀྱིལ་སེམས་ཉིད་འགྲོ་བ་ལ། །ཡི་གེ་དེ་ཉིད་དབང་རབ་གསུངས། །དེ་ནི་རྗེ་དཔོན་མ་ ཉིད་དངོས།།རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་སྟེ། །ཅི་ལྟར་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །ལེགས་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་གལ་ཏེ་བསྟན། །ཀུན་གྱིས་རང་བཞིན་དངོས་ལེགས་ཉིད། །དེ་དག་ཉིད་ནི་ལེགས་ལྡན་ཏེ། །ཆུ་སྦྱིན་ལྟ་བུ་ལེགས་ལྡན་ཏེ། །ཡང་དག་འབྱོར་ལས་སྐྱེ་བ་དང་། །

我来为您翻译这段藏文：
由彼等故善安住，
具足五种资具及，
具足五种欲功德，
此等随其所获得，
如是彼等极受用，
不舍即是彼性义。
如是修习何所成，
如是为解疑惑故，
成就根性当了知，
真实恒常作业性，
瑜伽自在当了知，
生起相性成就者，
誓言成就丸药性，
说此成就为果报，
一丸如是得成就。
成就所说若诵持，
何成就者当了知，
由何智慧成就故，
成就自性当成就。
成就性者由成就，
三界母者天界性，
持明色相诸瑜伽，
或者身语意三者，
五根以及五境界，
彼等何处作依止，
彼性即说为三界。
三有身者即世尊，
菩提心者金刚持，
何眷属界三十中，
由彼等故如是得。
我当善说智慧性，
天母大幻真实者，
非虚我当诵真实，
若定如是而宣说。
善哉善哉此世尊，
自身汝为大幻者，
彼性智慧大幻化，
说月言说如是说。
二业中性当了知，
汝为智慧精进性，
诸智者众所了知，
明母三界成就母，
三有世间生起母，
身语意性极成就，
所说瑜伽自在者，
大者亦是瑜伽性。
不可思议之相性，
阿里嘎里前当思，
大瑜伽者说休息，
腹中中央圆满者，
月轮坛城当修习，
脐中心性趣行中，
文字彼性极自在，
彼为主尊母自性。
大瑜伽自在母者，
如何彼性为智慧，
具德汝若为宣示，
一切自性事具德，
彼等自性具德者，
如水施者具德性，
由真实圆满生起。

 །ཡང་དག་འབྱོར་ལས་སྐྱེ་བ་དང་། །རབ་འབྱོར་ ལས་ཀྱི་དེ་ལྟར་གཉིས།།ཡང་དག་འབྱོར་སྐྱེ་ཞེས་བྱ་བ། །བྷ་ག་དཀྱིལ་ན་ཡང་དག་གནས། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པའོ། །ཐམས་ཅད་བྱིས་པ་རྨོངས་པས་ན། །དེ་ལ་གནས་པ་མ་ཤེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
由真实圆满生起及，
善圆满业如是二，
所说真实圆满生，
正住于彼伽中央，
施予一切诸安乐。
一切愚童迷惑故，
于彼安住不了知。
注：这里的"བྷ་ག"(bhaga)是梵文术语，在密续中有特定含义，我保留了其音译。

 །ཐེ་ཚོམ་གཅད་པའི་ཕྱིར་ན་གསུངས། །ཡི་གེ་ཕྲེང་རྣམས་ཞེས་བྱ་གང་། །ཡི་གེ་རྣམས་ནི་ ཨ་དང་ཀ་།དབྱངས་དང་མཚོན་དང་གསུམ་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ། །ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཤར། །དོན་མི་སྤོང་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཡིན། །མི་དམིགས་པ་ནི་བདེ་མཆོག་ཡིན། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཚོར་བའི་ཕྱིར། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ལེགས་ལྡན་ཡིན། །ཡང་ན་ལེགས་ལྡན་ དཔེ་མེད་ཉིད།།ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱི་སྟེ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྣམ་སྣ་ཚོགས། །ལས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པ་སྟེ། །སྔགས་ཀྱི་ཤར་བ་སྤྱོད་པ་ཡི། །ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་།ཚིག་བཤད་སུམ་བརྒྱ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་།ལི་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཱ་ཡིག་ཐིག་ལེ་མེ་འོད་ཟེར། །དམར་ པོས་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་སྟེ།།བསྒྲུབ་བྱ་སྙིང་དང་སྤྱི་བོ་གསང་། །དེ་བཞིན་ལྟེ་བར་རྣམ་པར་བསམ། ། ཡིག་ཐིག་ལེ་ལྡན་བཟང་རིས། །མཚལ་དང་འདྲ་བའི་མདོག་ཏུ་སྟེ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ལ། །བསེ་འབྲས་འདྲ་བའི་མདོག་ནི་བསམ། །མྱོས་དང་བརླག་དང་གསང་དང་ བསམ།།ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་ནི་བརྟན། །གང་དག་བསམས་ཙམ་གྱིས་སོགས་འདི། །གཡོ་བ་ཅེས་བྱ་སྐྱེ་བོ་རྣམས། །མི་གཡོ་ཞེས་བྱ་མི་འགུལ་རྣམས། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གཡོ་བ་ཅེས་གྲུབ་ཐར་པ་ཡིན། །ཡང་ན་ཅི་སྟེ་དེ་ལྟར་གྲུབ། ། ལེགས་ལྡན་མི་གཡོ་མི་འགྲུབ་པོ། །བྱས་པའི་འབྲས་བུའི་རིག་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ཕྱེ་བའི་བཞི་པ་ལ། །དེ་ལྟར་དོན་ཉིད་ཚོལ་བ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ཉིད་དགོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས། །བསྙེན་གནས་ཉིད་ལ་གནས་མི་བྱ། །འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས ཅད་སོགས།།འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཅི་འདོད་སྤྱོད། །ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་གྲུབ་པ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱིས་གལ་ཏེ་བཟླ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས། །རྣལ་འབྱོར་དུས་ཀུན་རྩེ་ལ་སོགས། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །འདི་ ལྟར་རྣལ་འབྱོར་རྡུལ་ཕྲན་ཉིད།།དེ་ཉིད་གཟུགས་ཀྱིས་ཡང་དག་འབྱོར། །དེ་ཉིད་གང་ལ་སྣང་བ་དེ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཏེ། །དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས། །དུས་ཞེས་བར་ཆད་མེད་རྟག་ཏུ། །དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་རྩེ་བས་འགྲུབ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་གྲུབ་པར་ འགྱུར།།དེ་ཕྱིར་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བཤད། །ཆང་དང་ཁུ་བ་དགུག་པ་དང་། །གོང་དུ་དེ་བཞིན་དགུག་ལ་སོགས། །བ་སི་ཏ་ཆེན་པོ་རྟོག་པ་ཆེ། །

我来为您翻译这段藏文：
为断疑惑故宣说，
所说何为文字鬘，
文字即是阿与卡，
元音标记三者故，
所说彼等文字鬘，
文字鬘等之生起，
不舍义故为文字，
无所缘者胜乐性，
由彼等之感受故，
故此即是具德性，
或者具德无喻性。
文字鬘等诸法中，
阿里嘎里诸种种，
即是业之智慧性，
咒之生起行持之，
仪轨品第四十一，
词释三百阿里嘎，
里者极为善宣示。
阿字点点火光明，
以赤色相作庄严，
所修心顶密处及，
如是脐中当观想。
字点具足善图相，
如朱砂般之颜色，
于所修者顶门中，
如海红豆色当思。
醉乱毁坏密与思，
智慧自性力坚固，
何者仅思等此等，
所说动者诸众生，
所说不动不摇者，
动与不动当成就。
动者所成解脱性，
或者何故如是成，
具德不动不成就。
所作果报之明性，
智慧分别第四中，
如是寻求义性及，
智慧自性诸密意，
近住自性不应住。
如是为解疑惑说，
欲求受用一切等，
由一切欲受用故，
诸瑜伽者随欲行，
此智慧性当成就。
由此智慧成就故，
具智慧者若诵持，
由诸金刚瑜伽母，
瑜伽一切时游戏，
所说金刚智慧性，
如是瑜伽微尘性。
彼性色相真圆满，
彼性于何显现者，
即是金刚瑜伽母，
由彼等瑜伽母众，
时者无间恒常中，
彼等共同游戏成，
一切所欲当成就。
故此彼性说坚固，
酒及精液召请及，
上如是等召请等，
大明点大分别性。

གོང་དུ་དེ་བཞིན་དགུག་ལ་སོགས། །བ་སི་ཏ་ཆེན་པོ་རྟོག་པ་ཆེ། །བདུན་འཁོར་ཀུན་གྱི་ཤ་ཟའམ། །ལྷ་མིག་དང་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ། །མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ལ་སོགས། །ཡོན་ཏན་ཡོད་ཕྱིར་ མི་འགག་གསུངས།།ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ཟླ་འཐུང་སོགས། །ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བདུད་རྩི་ཡིན། །སོ་སོར་རྣམ་ལྔ་བཏུང་བར་བྱ། །སྔར་གསུངས་འབྲས་བུ་འགྲུབ་པར་བསྟན། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཅེས་མངོན་བཤད། །ལྷག་མེད་ལས་བྱེད་རིག་མ་ཆེ། །གྲུབ་པ་རིག་མ་ཆེན་མོ་ ཡི།།གང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་འབྱོར་དབང་མ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མ། །དེ་རྣམས་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱི། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རིག་པ་ཆེ། །དེ་ཡི་རྒྱུད་དང་གཏན་ཚིགས་དང་། །དེ་ནི་རྣམ་ པར་བསྟན་པ་སྟེ།།དེ་བཞིན་ཡོངས་སུ་བཅད་པ་ནི། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རོལ་པར་འགྱུར། །སྦྱོར་བ་ཙམ་གྱིས་མི་འགུག་བརྟེན། །ཡི་གེ་གཉིས་འབྱོར་ལ་ཞེས་བྱ། །ཡི་གེ་མ་ཡིན་ཐིག་ལེ་ཙམ། །རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་འདི་ལྟར་ཡོད། །སྤང་པ་དག་དང་དྲི་མེད་དེ། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཞེས་རྣམ་པར་བཤད།།དུང་ཟླ་མེ་ཏོག་ཀུན་ད་འདྲ། །དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ནི་བདག་།ཡི་གེ་གཉིས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །བསྒོམ་པ་ཉིད་ནི་གོམས་པར་བྱེད། །བསྒོམ་བྱ་ཞེས་བྱ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དཀར་དང་དམར་དང་མ་ལུས་འབྱོར། །རྒྱུད་ལས་འདི་ལྟར་ གསུངས་པ་ཉིད།།མདོག་ནི་དམར་པོ་བསམ་བྱས་ལ། །བསམ་གཏན་ལ་ནི་ཞུགས་པར་བྱ། །གཟུངས་མ་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ཁམས་གསུམ་དག་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །དགུག་པར་གཟབས་པས་གསལ་བྱས་ལ། །ཡང་ན་རབ་ཏུ་ཞུགས་པར་བྱ། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ དབང་དུ་འགྱུར།།དབང་དང་དགུག་པ་བསྟན་བྱས་ལ། །གོང་བུ་ཆེན་པོ་དགུག་པར་གསུངས། ། ཡིག་ཡང་དག་འབྱུང་ཞེས་བྱ། །ཐིག་ལེ་དང་བྲལ་ཨ་ཡིག་སྟེ། །ཡང་དག་འབྱུང་ཞེས་སྐུ་གསུང་ཉིད། །ཡང་དག་སྦྱོར་བསྒོམ་གོང་བུ་དགུག་།དེ་དག་རྣམ་པར་གོམས་ པར་བྱ།།གང་དེ་དེ་ལས་ཡང་དག་འབྱུང་། །གང་དེ་གོང་བུ་དགུག་པར་བྱ། །རྣམ་བརྒྱད་རྒྱུད་ལ་བསྟན་པར་གསུངས། ། ཞེས་ཡི་གེ་ལས་ནི་གྲུབ། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཁྭ་དང་བཞིན་དུ་དཔའ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་ཐོད་མཆོག་བྱས། །ཀ་ཕལ་དང་ ནི་ཙས་ཀ་།དབུགས་ནི་མི་འགུལ་བསམ་པར་བྱ། །རླུང་དང་མེ་ཉིད་ཞོན་ལ་སོགས། །གོང་བུ་དགུག་པ་བསྟན་བྱས་ལ། །དེ་བཞིན་ཁུ་བ་དགུག་པར་གསུངས། །ཁེ་ཞེས་ཡི་གེ་ཡང་དག་ལྡན། །

我来为您翻译这段藏文：
上如是等召请等，
大明点大分别性，
七轮一切食肉或，
天眼以及大神通，
五种神通等诸法，
由具功德故说通。
日日之中饮月等，
所说月者即甘露，
各别五种当饮用，
前说果报示成就。
瑜伽自在如是说，
无余作业大明母，
成就大明母自性，
何性瑜伽圆自在，
彼性瑜伽自在母，
彼等即是明性士。
由诸瑜伽自在母，
方便智慧彼性故，
瑜伽自在大明性，
彼之续部及理论，
彼为详细宣说者，
如是遍决定性者，
由彼自性作游戏。
仅由瑜伽不摄持，
所说二字相应者，
非是文字唯点点，
续中所说如是有。
断除清净无垢染，
菩提心者详宣说，
如螺月花及茉莉，
由彼瑜伽故自身。
二字瑜伽相应故，
修习自性当修习，
所说修习当修习，
白与赤及无余合。
续中如是所说性，
色为赤色当思已，
于禅定中当趣入，
持咒以及真实具，
三界清净当修习，
召请谨慎作明显，
或者极为当趣入，
三界一切得自在。
自在召请善示已，
说大团聚当召请。
阿字真实生起者，
离点即是阿字性，
真实生起身语性，
真实瑜伽修团召，
彼等当善修习之。
何者由彼真实生，
何者团聚当召请，
八种续中说宣示。
如是由文字成就，
身色白相四面者，
金刚乌鸦如勇士，
半月所成胜颅鬘，
迦帕拉及扎萨迦，
气息不动当思维，
风与火性乘等法，
团聚召请善示已，
如是说召精液者，
"切"字真实具足者。

དེ་བཞིན་ཁུ་བ་དགུག་པར་གསུངས། །ཁེ་ཞེས་ཡི་གེ་ཡང་དག་ལྡན། །ཁེ་ཡིག་ཡང་དག་དང་ལྡན་གང་། །ཐོག་མའི་དབྱངས་ཡིག་མཚན་ཉིད གསུངས།།བསྒྲུབ་བྱ་ཐིག་ལེ་ལ་ནི་བསམས། །ཁུ་བ་ཉིད་ནི་ཞུ་བར་བྱ། །ཁུ་བའི་དགུག་པ་གསུངས་བྱས་ལ། །དེ་བཞིན་ཆང་གི་དགུག་པ་གསུངས། །ཅི་ཞེས་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པར་བྱ། །རྣམ་པར་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཞི་མདོག་ནི་སེར། ། ཐོད་མཆོག་ཀ་པཱ་ལ་ཕྲེང་བྱས། །སྡིགས་མཛུབ་རྡོ་རྗེ་དང་ནི་ཞགས། །ཀ་པཱ་ལ་ཡང་གཡོན་པའི་ཕྱག་།གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཉིད། །དེ་བཞིན་གཞན་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་སྦྱིན། །རྟ་ཡི་ཞལ་དང་འདྲ་བྱས་ལ། །ཆང་གི་དགུག་པ་མཆོག་གི་མཆོག་། དེ་ནས་ཁྲག་གི་དགུག་པ་གསུངས། །ར་ཞེས་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །དཔའ་བོ་ཀ་པཱ་ལ་ཕྲེང་འཛིན། །རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བརྒྱན་པར་བྱས། །ཕྱག་བཞི་ཞལ་བཞི་ཅེ་སྤྱང་ཞལ། །དེ་དག་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གཡོན་པའི ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་དང་།།དེ་བཞིན་ཀ་པཱ་ལ་ཡང་འཛིན། །གཞན་ལ་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཛིན། །རཀྟ་ཤོ་ཎ་དི་ཉི་ཚེ། །འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་ནི་གཟབས། །མཁའ་འགྲོ་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བར་བྱ། །འཇིགས་བྱེད་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཕྲ་མོ་རྡོ་རྗེ་མཐུ་ཡིས་ནི། །ཁྲག་གིས་ དགུག་པའི་རབ་ཀྱི་མཆོག་།ཁ་དོག་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཞེས། །ཁ་དོག་དྲུག་ལྡན་གསུངས་པ་དེ། །ད་ལྟར་ན་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན། །སྙིང་དང་མགོ་དང་སྤྱི་བོ་དང་། །དཔུང་མགོ་སྤྱན་དང་ཡན་ལག་རྣམས། །ལྟེ་བ་སྙིང་དང་ཁ་དང་མགོ། །སྤྱི་བོ་མཚོན་རྣམས་ཀྱི་ནི་གནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་སྣང་མཛད་དང་།།པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། །དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་ཧེ་རུ་ཀ་།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རྟ་མཆོག་ཅེས། །མཆོད་པའི་རྡོ་རྗེ་འདི་རྣམས་དྲུག་།ཕག་མོ་དང་ནི་མཚན་བྱེད་མ། །མྱོས་བྱེད་དང་ནི་གཡོ་བྱེད་མ། །སྐྲག་བྱེད་མ་ནི་དྲག་མོ་སྟེ། །དེ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་དྲུག་ནི་བཤད། ། གནས་པ་བསམ་བྱ་དགོས་པ་གསུངས། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སྡོམ་པ་གྲུབ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཏེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཉི་ཤུ་བཞི། །ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མཁའ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྡོམ་པ་ཞེས། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི སྡོམ་པ་ལ།།གཞན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཞུགས་པ་ཡི། །དེ་ཡི་ཕྱག་ན་སྐབས་འདི་ལ། །འཕྱང་དང་ཧ་ར་དེ་གཉིས་ཀྱིས། །དེ་དག་གཞན་ལམ་འགོག་པ་གསུངས། །མི་གཉིས་ལ་སོགས་ཤེས་བྱ་བ། །སྤྱི་བོ་ནས་ནི་རྟེན་དུ་འཕྲོ། །

我来为您翻译这段藏文：
如是说召精液者，
"切"字真实具足者，
何者具足真实切，
初元音字相说明。
所修点点当思维，
精液自性当融化，
精液召请说示已，
如是说召酒精者。
何者智慧当成就，
详说续部中宣说，
四面四臂色黄相，
胜颅迦帕拉鬘成，
威指金刚及羂索，
迦帕拉者左手持，
右手持执炽金刚，
如是他手施钩索，
如马面相而作已，
酒精召请最胜上。
其后说召血液者，
"惹"字由智慧成就，
身色赤红大炽燃，
勇士持颅鬘庄严，
以诸饰物作庄严，
四臂四面豺狼面，
彼等饰物极庄严，
左手持执独股杵，
如是亦持迦帕拉，
余手持执剑金刚。
唯有鲜血赤红色，
所修形相当谨慎，
空行轮相当放射，
当观想诸可怖者，
由微细金刚力故，
血液召请最胜上。
所说具足六色者，
具足六色所说彼，
今时如是极宣示。
心与头及顶髻及，
肩头眼睛诸肢节，
脐心口及头顶髻，
标记等之所住处。
金刚萨埵毗卢及，
莲花舞自在天及，
如是勇士黑怖王，
金刚日尊马胜者，
供养金刚此等六。
金刚亥母及标母，
醉母以及动摇母，
怖畏母者猛烈母，
彼等说为六瑜伽。
住处思维说所需，
空行母众戒成就，
智慧空行母自性，
金刚空行母众者，
二十四位空行母，
四种事业瑜伽空，
由彼等故说为戒，
于诸空行戒律中。
入他宫殿所住者，
彼之手中此时机，
垂及哈惹彼二者，
说彼阻他道路者。
所说二人等当知，
从顶髻中依处放。

 །སྤྱི་བོ་ནས་ནི་རྟེན་དུ་འཕྲོ། །གཞན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཞུགས་པའི་ཕྱིར། །མིག་ལ་སོགས་ ནི་གནས་དྲུག་སྤང་།།པུཾ་ཧཱུཾ་སྨུཾ་ཧྨྱཾ་ཡན་ཆད་དག་།ས་བོན་དྲུག་རྣམས་འགོག་བྱས་ལ། །གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དང་། །ཡང་གསུངས་རྒྱས་པའི་ས་བོན་གྱིས། །ཡང་དག་པར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན། །འདྲེན་པར་བཤད་པ་གཞག་སྟེ་བཏང་། །གང་གིས་ཕོ་བྲང་ བསྟན་པར་བྱ།།འདི་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས། །སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཡི། །དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་ནི། །སེང་གེ་ཞེས་ནི་མནན་བྱས་ལ། །གླང་པོ་ཆེ་ནི་གསད་བྱས་ལ། །གཟུང་བྱས་རང་གནས་འོང་བར་བྱེད། །རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་ཡི། །གཞན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ གླང་པོ་ཆེ།།གང་གི་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་རི་དགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། །རྩེད་མོ་རྣལ་འབྱོར་རིག་པ་ཡིན། །སེང་གེ་རྩེད་མོ་ཕྱག་རྒྱར་གསུངས། །སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེད་མོ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་དེ་ཉིད་ནི། །ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་དཀྲིས། །ཕྱག་རྒྱ་བྱ་བར་ གལ་ཏེ་བསྟན།།སྲོག་ཆགས་ཡང་དག་མནན་བྱས་ལ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་འཕྱང་བ་ཉིད། །ཆགས་ཅེས་བྱ་བ་ཧ་ར་སྟི། །དེ་དག་གཉིས་ནི་ཡང་དག་དག་།སྲོག་དང་ཆགས་དང་ཡང་དག་མནན། །ངེས་པའི་གནས་ནི་དག་བྱས་ལ། །དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་ལས་ཁ་ཅིག་བསྟན། །གང་དུ་གནས་ རྣམས་ལ་ནི་དག་།མ་བྱས་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར། །པུ་ར་བྱ་བ་དག་པར་གསུངས། །དེ་ལྟར་ལུས་ནི་གང་བར་བྱ། །ཀུམ་པ་ཀ་ཉིད་རེངས་པར་བྱ། །རེ་རྩེ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །སྣ་ཚོགས་ཉིད་ནི་ཕྱུང་བར་བྱ། །ཞི་བ་ཉིད་ནི་ཞི་བར་འགྱུར། །སྲོག་དང་ཆགས་དང་ཡང་དག་མནན། །ཇི་ལྟར སྒྱུར་རམ་གལ་ཏེ་ཟླ།།བསམ་པར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་དུ། །སྐད་ཅིག་ལ་ནི་རབ་ཏུ་འབར། །གང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཁཱ་ལྔ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་གཞན་ཉིད་གླང་པོ་ཆེ། །དེ་ཡི་དབང་པོ་གསོད་པར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་བསམ་བྱས་ལ། །བསམ་བྱས་ཇི་ལྟར་གལ་ཏེ་བཟླ། །རབ་ཏུ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ། འབར་བ་གཞན་ཕྱོགས་ཟད་པར་འགྱུར། །བསམ་ཕྱིར་གལ་ཏེ་འདི་ལྟར་འགྱུར། །ཁྱོད་ནི་དེ་ཕྱིར་ལེགས་པར་གསུངས། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་གལ་ཏེ་བཟླ། །འོག་མིན་ཁམས་ནི་མན་ཆོད་ནི། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་སོགས། །འོག་མིན་ཁམས་ནི་མན་ཆད་དུ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཉི་ཤུ་སྟེ། ། འཇིག་རྟེན་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ས་འོག་བདུན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་མན་ཆད་དུ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་བསྒོ་བ་ཡིས། །དེ་དག་ཀྱང་ནི་གོ་མི་ནུས། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་མི་ཤེས་ཐེ་ཚོམ་གསུངས། །

从顶髻中依处放，
为入他人宫殿故，
眼等六处当远离。
"པུཾ་ཧཱུཾ་སྨུཾ་ཧྨྱཾ"（pum hum smum hmyam）以上者，
六种种子作阻止，
所修成就文字及，
复说广大种子故，
真实如是义理者，
说为引导置而遣。
由何宫殿当示现，
如是为解疑惑说。
狮子游戏相状之，
所说彼之手印者，
所说狮子作镇压，
大象杀害作执持，
令其自处而来去。
自性智慧狮子者，
他性智慧大象者，
何者游戏相状之，
智慧兽王之游戏，
游戏瑜伽明性是，
说狮游戏为手印。
狮子游戏相状之，
手印真实彼性者，
二种智慧真缠绕，
若示现为手印事。
众生真实作镇压，
所说命者即垂者，
所说贪者哈惹提，
彼等二者真实净，
命与贪著真实压。
决定处所作清净，
故此续中示一分，
于何处所皆清净，
未净果报将无有。
说"布惹"者为清净，
如是身体当充满，
昆巴嘎性当僵硬，
所说热则嘎者是，
种种自性当发出，
寂静自性成寂静。
命与贪著真实压，
如何转变或若诵，
作意思维彼性中，
刹那之间极炽燃。
何性智慧五"卡"字，
他性智慧大象者，
彼之根本作杀害。
智慧狮子当思维，
思已如何若诵持，
所说极为炽燃者，
他方燃烧将尽灭。
为思若成如是者，
汝故善妙而宣说。
如何彼性若诵持，
色究竟界以下者，
四大天王等诸天，
色究竟界以下中，
二十世界诸界域，
所说七种世界者，
地下七等诸世界，
人世界域以下中，
由智慧王教敕故，
彼等亦不能了知。
如何彼性当了知，
不知彼性说生疑。

 །དེ་ཉིད་མི་ཤེས་ཐེ་ཚོམ་གསུངས། །ཐམས་ཅད་གོ་ཞེས བྱ་བ་ནི།།འགྲོ་བའི་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་འདི། །འདི་དག་འཇིག་རྟེན་རོལ་མོ་ཡིན། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །དེ་རྣམས་ལ་ནི་ག་ལ་ཡོད། །འགྲོ་བའི་རྩེ་མོ་བཅད་པ་ཡིས། །འཇིག་པས་ཡེ་ཤེས་གང་བ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །བཤད་པའི་ཐེ་ ཚོམ་གོ་བྱས་གསུངས།།གཟུགས་ནི་གཅིག་པུས་བསམ་པར་བྱ། །གཅིག་པུ་ཞེས་བྱ་གཉིས་སུ་མེད། །གོང་བུ་གཟུགས་ནི་གནས་པ་ཉིད། །དེ་ལ་སོང་བའི་གཟུགས་རྣམས་ནི། །གོང་བུར་འགྱུར་བའི་སེམས་རྣམས་དེ། །གོང་བུ་བསམ་གཏན་བཤད་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་ རྒྱུད་གཞན་ལས་ནི་བསྟན།།དེ་ཉིད་འདི་ན་རྒྱ་ཆེན་དྲངས། །པདྨ་ཆེན་པོ་མདོག་ནི་སྔོ། །ཁ་དོག་ལྟ་བུ་ག་བུར་ལྡན། །དེ་ཡི་དབང་བྱེད་གནས་ནི་གང་། །ཀུན་ད་ཟླ་བལྟ་བུའི་མདོག་།ཀྱེ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་རྣམ་པར་ཤེས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་གཅིག་པུ་ཉིད། །སྲོག་གི་དངོས་པོར་སྒྲིན་ པ་སྟེ།།གོང་བུ་ལ་གནས་དེ་ཉིད་བསྟན། །ཱ་ལི་ལཱ་ལི་ཡང་དག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ། །འཕྱང་དང་ཧ་ར་དེ་གཉིས་ཀྱིས། །ཉི་མའི་ལམ་ནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྷ། །མོ་ཉིད་དང་ནི་ལྡན་པར་འབྱུང་། །གྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་བར་ན། །མེ་རླུང་འབར་བ་རབ་ཏུ་ཞུགས། ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཟུང་བྱས་ལ། །རང་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་ཞུགས། །གཞན་གྱི་ཕོ་བྲང་རབ་ཏུ་ཞུགས། །དེ་དག་ཉིད་ནི་བསྟན་བྱས་ལ། །ར་ས་ཡན་བསྟན་པར་གསུངས། །སྒོ་དགུ་ལས་བྱུང་གང་ནོར་བདག་།དེ་དག་ལ་ནི་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ ནི།།ནོར་རྣམས་གསེར་དང་དངུལ་དང་སྲོག་།རྩ་བ་རྣམས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཡང་ན་བཤད་རྒྱུ་སོ་སོར་རྒྱུད། །ཡང་ན་ས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་ནོར་རྣམས་ནི། །འདི་ལྟར་ལུས་ཉིད་ནོར་བདག་སྟེ། །ལུས་འདི་ར་ས་དབང་པོ་སྟེ། །ལས་ཀྱིས་བདག་གི་སྐལ་པ་ཡི། ། དེ་ཡི་དབྱེ་བ་ངེས་པ་ལས། །དང་པོ་དེ་ཉིད་མ་ལུས་བསྟན། །མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ། །གསང་བ་གྷིང་གྷ་ལ་སོགས་སྒོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ལས་བྱུང་སྟེ། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་ར་ས་ཡིན། །དེ་ཡི་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་བྱ། །གསང་བ་ལས་ནི་བཟའ་བར་བྱ། །དངོས་པོ་ཡིན་ཏེ་གཞན་མ ཡིན།།ཅི་ལྟར་བཟའ་ཞེས་གལ་ཏེ་བཟའ། །ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉིད་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་མ་དབྱངས་ཀྱིས། །དེ་དག་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད། །ལུས་བཞི་དམ་ཚིག་བཞི་ནི་བསམ། །

不知彼性说生疑，
所说一切了知者，
此说众生之顶端，
此等世间游乐是，
真实圆满佛陀性，
彼等之中岂能有。
由断众生顶端故，
坏灭智慧充满是，
佛陀行境大智慧，
说为解除所说疑。
形色唯一当思维，
所说唯一即无二，
团聚形色即安住，
彼处所往诸形色，
彼等团聚心性者，
当说团聚禅定义。
如何他续中示现，
彼性此处广引述。
大莲花色为青色，
如是色相具龙脑，
彼之自在处何在，
如茉莉月般色相。
大天女尊当了知，
智慧甘露唯一性，
命之实相作施予，
示现安住于团聚。
阿里拉里真实具，
诸瑜伽者殊胜中，
垂及哈惹彼二者，
从日道中幻化天，
女性自性具足生。
所修成就心中央，
风火炽燃极趣入。
执持一切诸识已，
如同坛城入自身，
极为趣入他宫殿，
彼等自性善示已，
说示长生药甘露。
九门所生诸财主，
于彼等中极成就。
所说修习应行者，
财物金银及命根，
诸根本者当修习。
或者各别说续部，
或者地等诸大种，
五大即是诸财物，
如是身体即财主，
此身即是感官主，
由业自身福分故。
由彼差别决定中，
初者彼性尽宣说。
眼耳鼻舌诸根门，
密处铃铛等诸门，
由彼所生业所生，
如何彼性为甘露。
彼如何作圆满事，
从密处中当受用，
是为实相非他者。
如何受用若受用，
一切即是瑜伽母，
所说由瑜伽者者，
一切瑜伽母音韵，
彼等十六文字者，
法界自性之本性，
思维四身四誓戒。

 །ལུས་བཞི་དམ་ཚིག་བཞི་ནི་བསམ། །ཁ་ སྦྱོར་བཞི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།པ་ཧ་ར་བཞི་རྣམ་པར་བསམ། །གྲུབ་པ་པོ་མཆོག་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །ཇི་ལྟར་དུས་བཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་རྣམས། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་མ། །གང་གིས་བཀུར་སྟིས་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ། །འདི་ཡི་གྲུབ་ཅེས་གལ་ཏེ་ བཟླས།།ཐམས་ཅད་རྒྱན་ནི་ཡང་དག་ཚང་། །གང་གིས་འདིས་ནི་སྐུ་གསུམ་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་མཆོག་།དེ་ཕྱིར་གཞན་གྲུབ་གྲུབ་པ་ཅི། །ནོར་ཚོགས་གྲུབ་ཅེས་བཟླས་པས་ནི། །ངེས་པར་གྲུབ་པ་མ་ལུས་ཐོབ། །སྐུ་གསུམ་སྨོན་ལམ་སྦྱིན་པ་པོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་སྟེ།།སྐུ་གསུམ་གྲུབ་པ་ཐོབ་དང་ལྡན། །ནོར་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་གོམས་པ་པོ། །ཡང་དེ་ལྟར་ནི་ཐོབ་ཅེས་བསྟན། །ཇི་སྟེ་འགྱུར་ཞེས་གལ་ཏེ་བཟླས། །དབང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱོར། །དབང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་རབ་སྦྱོར་བས། །ལས་བྱུང་སྐུ་གསུམ་གྲུབ་པ་ ཉིད།།ནོར་ཚོགས་དབང་པོ་གཉིས་ལས་བྱུང་། །མི་ཤིགས་པ་ཡི་ཕྱིར་འདི་ཉིད། །འདི་ལྟར་སྐུ་གསུང་གྲུབ་པ་བསྟན། །བླ་མེད་དེ་ཉིད་གྲུབ་པར་བསྟན། །འདི་ནི་དམ་པ་ཅི་ཡོད་དོན། །དེ་ནས་རྒྱུད་འདི་ལས་ནི་བསྟན། །མ་ལུས་བསྟན་པ་སོ་སོར་བསྟན། །དེ་ཉིད་དག་ནི་གསལ་ བར་བཤད།།དོན་མིན་གྲུབ་པ་པོ་ཉིད་གོ།

思维四身四誓戒，
由四合一瑜伽者，
思维四种帕哈惹，
由最胜成就者故，
如何加持四时分。
天之轮相诸形相，
如何彼性瑜伽母，
由谁恭敬瑜伽成，
此成就者若诵持。
一切庄严真圆满，
由此成就三身者，
如是最胜瑜伽者，
故此何需他成就。
诵持成就财聚者，
必定获得诸成就。
三身愿望施予者，
其后即是金刚萨，
具足获得三身成，
财富资具修习者，
复次如是说获得。
若诵如何而转变，
二根极为作相应，
由二根极相应故，
业生三身成就性，
财聚二根所生起。
为不坏故此自性，
如是示现身语成，
示现无上彼性成，
此为殊胜何义利。
其后此续中宣示，
各别宣示无余法，
彼性清净而详说，
非义成就者了知。

 །འདི་ལ་བསྟན་པའི་གྲུབ་པ་རྣམས། །འགྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་གོ་བྱས་བཤད། །འདི་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་འགྱུར། །ཚིགས་སུ་བཅད་རྣམས་ཚིགས་སུ་བཅད། །ཕྱེད་ཀྱང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྟེ། །དེ་ནས་གོང་བུ་དོན་གྱིས་སྙན། །དངགས་ རབ་ཏུ་ནི་བརྟག་པ་པོ།།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གལ་ཏེ་བཟླ། །གཟུགས་རྣམས་དང་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །མཚན་མ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་དུ། །གཟུགས་རྣམས་ལ་ནི་དབྱིབས་རྣམས་ཏེ། །ལྷ་ཡི་རྣམ་པའི་གཟུགས་རྣམས་ཉིད། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ལ་ཞེས་བྱ་གང་། །ཕྱག་རྒྱ་ དབུ་རྒྱན་ལ་ནི་རིགས།།དེ་དག་བདག་པོ་བཞག་པ་སྟེ། །མཚན་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་མཚན་མཚོན། །དེ་དག་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དབང་བསྐུར་ཡན་ཆད་ཡན་ལག་བཞི། །ཏིང་འཛིན་འདོད་པའི་ནོར་རྣམས་ནི། །དམ་ཚིག་བཅུ་རྣམས་བསམ་གཏན་ཏེ། །དེ་ཉིད་ནོར་ནི་འབར་བྱེད་ དང་།།སྲོག་བྱེད་དེ་ཉིད་སྡོམ་པ་སྟེ། །རིལ་བུ་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་དེ། །ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་མ་ལུས་བསྟན། །ཧར་དང་འཕྱང་བའི་འགྲོ་བ་སྟེ། །སྔགས་ཀྱིས་བཀོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཉིད། །རི་ལུ་རབ་ཏུ་གྲུབ་ལ་སོགས། །ཀྱེ། ལྷ་མོ་སྒྲུབ་ཐབས་སོགས་ཡིད་འོང་། །དེ་དག་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་སྟེ། ། ལྷ་མོ་ཡིད་མགྱོགས་རྣམ་པར་བསྟན། །ཁྱིམ་ན་རྟག་ཏུ་འདི་ལྟར་འགྱུར། །འདུ་བྱེད་སྔགས་འདི་མཆོད་པ་བྱེད། །འཆང་བྱེད་ཀློག་བྱེད་བསམ་བྱེད་དེ། །ཇི་སྙེད་དམ་བསྒྲགས་མི་འགྱུར། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མ། །རྟག་ཏུ་ཀུན་དུ་བསྲུང་བར་འགྱུར། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མ་ཉིད ནི།།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྲུང་བའི་དོན། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྒྱུད་རྣམ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་རྒྱུད་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་དཔལ་དུ་ཛ་ཡ་ཙནྡྲས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའི་འགྲེལ་པ་བྱས་པ་རྫོགས་སོ། །གཏི་མུག་མུན་པས་ ལྡོངས་རྣམས་ལ།།འགྲེལ་པ་འདི་ཉིད་མིག་སྨན་བྱས། །དགེ་བ་འདོད་རྣམས་ཅིས་ནི་མདོ། །འགྲེལ་པ་སྒྱུ་མ་ཅན་ལ་དགའ། །རྗེ་ཡི་མངའ་རིས་མདོ་སྨད་དབྱར་མོ་ཐང་། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གླིང་བཙུན་དབེན་གནས་སུ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་མོས་པའི་དད་པས་ཞུས། །བདེ་བར་གཤེགས་ པའི་གྲགས་པས་ཐུགས་རྗེས་གནང་།།ལུང་རིགས་དང་མི་འགལ་བར་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།

此中所示诸成就，
说为了知当成就，
此成偈颂之形式，
诸偈颂者成偈颂，
半偈亦成为偈颂，
其后团聚义悦耳。
诗歌极为观察者，
若诵持诸偈颂者。
诸色相及诸手印，
于诸标记亦如是，
于诸色相为形状，
即是天尊色相体。
所说手印为何者，
手印头饰应了知，
彼等主尊而安立，
标记显示手中印。
彼等色相等诸法，
灌顶以上四支分，
三昧所欲诸财物，
十种誓戒即禅定。
彼性财富作炽燃，
命根彼性即誓戒，
丸药成就诸法者，
无余示现种种方。
哈惹垂降之趣行，
咒语安布事业性，
丸药极为成就等，
天女修法等悦意。
彼等极为善宣示，
示现天女意迅速。
家中恒时如是成，
此咒行法作供养。
持诵读诵作思维，
几许宣说不转变。
彼性瑜伽自在母，
恒时一切作守护。
瑜伽自在母自性，
大神变力守护义。
大幻化空行母续显示品第三圆满。
大幻化续中，智者金刚阿阇黎吉祥杜嘉燃札所造具幻化注释圆满。
为愚痴暗盲诸众生，
此注释作眼药用，
欲求善者何须说，
欢喜幻化之注释。
主尊芒域多玛塘，
金刚宝洲寺静处，
智慧勇士信心请，
善逝名称悲允许。
不违教理译圆满。

 །འགྲེལ་པ་དང་ལྡན་རྒྱུད་ཉིད་དེ། །བསྒྱུར་བ་མར་མེ་འདྲ་བྱས་ལ། །མཁན་པོ་བདེ་གཤེགས་གྲགས་པ་ཡིས། །རི་རབ་ལྟ་བུའི་དགེ་རྩ་འདིས། །སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་མེས་བསྲེགས་རྣམས། ། ་




具注释之续部者，
译作如同明灯已，
堪布善逝名称者，
此如须弥善根力，
愿诸烦恼火焚众。

